Арейла (СИ) - Страница 1


К оглавлению

1
...

1. Любовно-авантюрный роман. То есть напрочь девчачье фэнтези. И не говорите мне потом что я не предупреждала.

2. Черновик черновущий, т. е. ошибки, очепятки, расставленные в произвольном порядке запятые. И периодическая нехватка кусков текста в середине. По большей части только тех что на сюжет не слишком влияют.

1

Вишу на стене под потолком головой вниз в позе задумчивого таракана и пытаюсь сообразить все уже совсем плохо или еще есть шанс выкрутиться? Вроде как еще не попалась, так что шансы имеются, но чем дальше, тем более призрачные. Практически под моим убежищем двое мужчин ведут неспешную беседу, а заряд в «хамелеоне» постепенно подходит к концу. Не рассчитан он на длительное применение. И я не рассчитывала так глупо влипнуть. И не отползешь тихонько в сторону, чтобы спрятаться под портьеру хотя бы. Хамелеон не шапка невидимка, полная невидимость в движении невозможно, а эти двое как назло на «мою» стену смотрят. Картиной любуются. Ну, вот чтоб им не полюбоваться чем‑нибудь другим, а? Вон в том углу ваза красивая, древность двухвековой давности, и главное подальше от меня.

Невольно считаю минуты оставшиеся до того момента как Хамелеон окончательно разрядится. Осталось не так уж долго, если эти двое не уберутся, из вредности прямо на головы им свалюсь. Убить никого не убью, но синяков понаставлю. Хуже уже не будет, как только меня тут обнаружат, скандал разразится на весь свет: сенсация, леди Саренвиль презренная воровка! Позор, покойные родители в гробу бы перевернулись. На этом фоне чьи‑то там синяки останутся незамеченными. А я, между прочим, ничего и не воровала, наоборот… кое‑что лишнее подложила хозяину поместья. Но это уже детали, вряд ли кто‑то поверит, что это у меня хобби такое по стенам лазать. Ага, а в Хамелеоне чтобы не заметил никто, леди изволит стесняться.

Наконец эти двое все же сдвинулись с места, и я тоже медленно начала смещаться по стене к спасительной портьере. Тут главное успеть замереть неподвижно, если кто‑то из них обернется или поднимет взгляд. Какое счастье, что мой Хамелеон самой последней модели, полностью заглушает все звуки и запахи. Иначе меня бы уже давно спалили. Невозможно же не дышать и совсем не шевелится.

Эти двое опять остановились возле еще одной картины недалеко от меня, пришлось замереть на стене в неудобной позе. Ну когда ж вы уберетесь отсюда ценители искусства?! Все остальные гости танцуют, вино пьют, а эти к прекрасному приобщаются, понимаешь эстеты хреновы! Еще немного и я дойду до особо зверского убийства, пока останавливает только то, что за него дают больше чем за воровство.

Так Диана, дыши ровней, не трать ресурс батареи, его и так мало осталось. Самовнушение немного помогло и я успокоилась, ценители искусства тем временем немного отошли и я еще немного отползла. Так и продолжалось: они смешались в одну сторону я медленно отползала в другую. Перед глазами мигала красным пиктограмма разряжающейся батареи. 7 % небольшой шажок и тревожно замереть, 6 % переждать пока отвернутся и еще один шажок. 5 % да чтобы вам провалится искусствоведы проклятые!!! И вот она заветная портьера, еще одно движение и я спасена! Пиктограмма в последний раз издевательски мигнула 1 % и виртуальный экран отключился.

Я не удержала злобного шипения сквозь зубы.

— Что это? — тут же насторожился один из ценителей прекрасного.

Поспешно нырнула под спасительную портьеру, есть еще маленький шанс что пронесет. Только б успеть сменить батарею в Хамелеоне.

Пальцы позорно дрожали, когда я вынимала тоненький цилиндрик из поясной сумки, а затем вставляла в контейнер на левом запястье. Сколько секунд надо человеку чтобы сделать неторопливо пять шагов? Именно столько отделяло меня от двух мужчин. И я слышала каждый шаг, пока дрожащие пальцы проделывали привычную операцию…

Портьеру резко отдернули в сторону.

— Ничего нет, показалось наверно.

Ну что дражайшая леди Саренвиль, едва не вляпались. Самым краешком пронесло. Да и то не до конца, если эти ценители искусства тут еще полчасика погуляют у меня и вторая батарея сядет. А запаса‑то больше нет. Не предназначен Хамелеон для длительных операций. Да и я сама так не влипала еще, а все благодаря моей самоуверенности. Это ж надо было додуматься идти на дело при полном доме гостей!

К счастью, они, погуляв еще минут десять, все же ушли. Я с облегчением вздохнула, выбираясь из‑за пыльной портьеры, и дала команду Хамелеону сворачиваться. Затем вынула из поясной сумки комок синего шелка, который после некоторых несложных манипуляций превратился в шикарное, но несколько вызывающее платье. Впрочем, это мало кого удило бы, одежда из шелка Арсимский пауков всегда шилась с использованием минимального количества ткани. Просто потому что стоит метровый отрез такой ткани как кар представительского класса. На мне сейчас два таких кара плюс хвостик в виде полного минибара. И я бы ни за что не стала так выпендриваться, в конце концов, в отличие от большинства зажравшихся аристократов прекрасно знаю цену деньгам, если бы у арсимского шелка не было нескольких весьма важных для меня достоинств. Во — первых, его можно было свернуть в компактный комок и при этом арсимский шелк не мялся, даже если завязать его в узел. А во — вторых, подобное платье можно было надеть несколько раз, не уронив своего аристократического достоинства. Нет, я, разумеется, вполне могу себе позволить шить новый наряд на каждый прием, теперь уж точно могу. Но такой наряд в поясную сумку не спрячешь. Так что платье можно считать частью экипировки. Жаль, что свое оно уже отслужило, все‑таки трижды появляться в одном и том же наряде на приемах это немного чересчур. Даже если это арсимский шелк.

1